Is it...?

6 (9.4%)
A bit dated
11 (17.2%)
Absolutely fine
10 (15.6%)
A rich vein of humour
13 (20.3%)
What's the subtext to this thread?
14 (21.9%)
I dunno. How’s your Mandarin/Arabic/Spanish/Italian?
10 (15.6%)

Total Members Voted: 64

Author Topic: Laughing at broken English  (Read 1885 times)


  • Golden Member
  • *****
  • gettit done gettit on gettit done when you do it
    • I AM A CUCK (documentary)
Re: Laughing at broken English
« Reply #60 on: June 10, 2021, 10:32:14 AM »
I didn't, but it is an element of the comedy.

Sure, you only raised the question - "it would be reductive", I should have said.

Re: Laughing at broken English
« Reply #61 on: June 10, 2021, 11:08:30 AM »
My girlfriend called a 'tax haven' a 'fiscal paradise' last night, and if that isn't funny I don't know what is. She laughs at my French too so it's equitable.

It's called paraíso fiscal in Spanish as well.  It'll probably end up being adopted as the recognised European English term one day, if not already.

The mistake I was kept making in Spanish until the other day when my wife told me it sounded ridiculous was to use "precioso" in the English sense of valuable, when, in Spanish, it's generally used to mean beautiful or cute.  Like in American comedies: "Oh that is just precious."

I remember an Italian guy who worked in a pub once telling me: "I am a cooker!".  How we laughed.  Mostly I was just jealous though because all the girls fancied him.